• 歌词翻译:強引 ni マイYeah~(《さよなら!絶望先生》OP2 ) - [~无责任翻译~]

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://yamerubara.blogbus.com/logs/14395170.html

    首先是很喜欢这首歌吧~节奏非常欢快,虽然是《绝望先生》的歌,但是却传达出了非常积极的信息~而且也并不是直接叫人[努力吧!]的那种-v-

    ——单纯的叫人去努力并不能让人打起精神来,反而会更加绝望。还是认清楚自己再向前走会比较好~=w=

    以及,下面是无责任翻译,大部分是直译但是很多是用了意译……而且不认识的生字很多囧

     所以先凑合吧……XD

    ——————————————原文———————————— 

    強引 ni マイYeah~

    歌手:絶望少女達(野中藍、井上麻里奈、小林ゆう、新谷良子)
    作詞:村野直球
    作曲:川田瑠美
    編曲:川田瑠美

    曖昧な愛の每日
    この世は浮世な夢よ
    戶惑いは每度のことよ
    乗り切るのにはコツがいるわ

    孤独なんて無視している
    他人なんて気にしない
    ヒトヨヒトヨニヒトミゴロ
    自分だけのルートで歩くの

    エテテモサメテモ夢は離さない
    時代が病んでも人生なんて自分次第

    べつにGo! 強引 ni マイYeah~
    未来よりも今を
    傷つくことも承知で
    凜と咲いていたい

    べつにGo! 強引 ni マイYeah~
    己、信じて行け
    自分目線最優先
    迷う時は自分を叱るを

    となりの芝は青いから
    くらべだしたら真っ青
    見つめるなら自分自身
    強がりは最大のポジテッブ

    十人十色生き方でIn the night
    絶望、希望は裏と表のリバーシブル

    べつにGo! 強引 ni マイYeah~
    空がどしや降りでも
    雲の真上でニヤつく
    太陽だけ感じていけばいいのさ

    べつにGo! 強引 ni マイYeah~
    肩胛骨(ケンコウコツ)の羽根
    広げ!妙に舞い上がれ
    天使なんてどこにもいやしない

    Go! 強引 ni マイYeah~
    未来よりも今を
    傷つくことも承知で
    凜と咲いていたい

    べつにGo! 強引 ni マイYeah~
    己、愛して行け
    自分目線最優先
    迷う時は喝(カツ)をいれるわ

    ————————————————无责任翻译

    強引 ni マイYeah~
    歌手:絶望少女達(野中藍、井上麻里奈、小林ゆう、新谷良子)
    作詞:村野直球
    作曲:川田瑠美
    編曲:川田瑠美

    暧昧地爱着的每一天
    这人世就是浮世之梦
    每一次的困惑
    都要突破关键才可以

    孤独什么的无视就好
    他人什么的不要在意
    我们两个看到了指路的明灯
    走上只属于自己的道路吧!

    获得也好,失去也好,不要放弃梦想
    即使这是个病态的时代,人生什么的还是自己的事情

    没关系,GO!姑且来喊一下Yeah~
    现在就有未来哦
    即使是受到伤害
    也想要凛然地盛开看看

    没关系,GO!姑且来喊一下Yeah~
    相信自己,出发吧!
    自己的视线最优先
    在迷惑的时候,叱责那样的自己吧

    要比颜色的话
    谁也比不过旁边的蓝色青草(其实这句很想翻成[青出于蓝而胜于蓝]XD)
    认清真正的自己
    坚强起来就是最好的鼓励

    在夜晚,每个人的生活方式都不一样
    绝望和希望,只是互为表里

    没关系,GO!姑且来喊一下Yeah~
    天上有云也不怕
    尽管雨滴从天而降
    只要能感觉到太阳的存在就好

    没关系,GO!姑且来喊一下Yeah~
    展开在肩胛骨上的翅膀
    以美妙的姿势飞上天空
    天使什么的,即使在哪也治不好我

    GO!姑且来喊一下Yeah~
    现在就拥有未来哦。
    即使是受到伤害
    也想要凛然地盛开看看

    没关系,GO!姑且来喊一下Yeah~
    珍爱自己,出发吧
    自己的视线最优先
    迷惑的时候就大声喊出来吧

    ——————————————————————

    其实是很想以这首歌来鼓励一下某人的w

    希望各位也好好加油-v-b 


    收藏到:Del.icio.us




    评论

  • 很好听
  • 哦哦哦,很可爱的翻译呀